
【精华】启示作文八篇
无论是在学校还是在社会中,大家都经常接触到作文吧,作文是由文字组成,经过人的思想考虑,通过语言组织来表达一个主题意义的文体。那么你知道一篇好的作文该怎么写吗?下面是小编帮大家整理的启示作文8篇,欢迎阅读与收藏。
启示作文 篇1今天,我可得到了一份经验教训,那不是老师给我的教导,而是花钱”买”来的教训。
在昨天放学之后,我在回家的路上看见了一家新开的礼品店,我怀着好奇之心走了进出,哇!里面的花样可真多啊,好像什么都有。我的目光不由自主地投向了巴拉拉小魔仙的货架上,上面有巴拉拉小魔仙的各种产品,其中,竟有我从未见过的Q版人偶,因为是袋装的,所以看不清里面装的什么,而上面却写着只要一元钱,我几乎不相信自已的眼睛,便决定明天买下来,一路上我的心情象一道美丽的彩虹,高兴的无与伦比。
真只盼星星,盼月亮,终于盼来了今天,因为抵挡不住自已无比兴奋的心情,我一大早就在好伙伴们面前卖弄自已的"奇遇”,因为觉得原要41元才能买到的产品,现在只需要1元,太便宜了,太值了。所以一心想着快快放学,好去买。
一放学,我就直冲那家礼品店,但是令我大失所望,我原指望的东西,却是白色的拼装物,根本不是什么原装41元的彩色人偶,我如梦初醒,想一想,世上哪有这等好事,原要卖41元的东西,现在只卖一元,这也太离谱了吧,想到这儿,真觉得自已太可笑了,暗暗告诫自已,不能随便贪图小便宜啊。
启示作文 篇2 ……此处隐藏3855个字……多人一样以人云亦云的畅销、文风怎么好来反驳。畅销到是不假,虽然到现在我都有种死不冥目无法理解的感觉。说到文字和文风,这就有待商议了。君不见总是能看到某些资深文学评论人或一些知名作家评论有些获得“诺贝尔文学奖”的外国作家作品甚差,思想不是脑残就是幼稚。要知道,每种语言都有每一种语言的特色,对于外文书而言,从原来的语种翻译到另一与之有文化差异的语种算得上有点“牵强附会”,若是换一个资深甚浅的人直接直译过来,稍有不慎就“面目全非”了。翻译的事,完全就是疱丁解牛的问题,精工出细活,这也不难理解为什么有人抱怨外文书籍远没有中文的语言那么生动。从卡夫卡的生平事迹来看,这位“牛人”虽然一生也没有做出什么“牛逼”的事情出来,牛逼的到是死后其文学作品引起强烈关注。且不论有如今村上春树的作品这么畅销,至少也名声大噪吧!这让我想起了不被时代所宠溺的“不为五斗米折腰”的陶渊明、天才画家梵高。这些人生前名声不昨样,顶多是有点名气,混得好的也就出名,谈不上非常有名。最最苦逼的算是梵高了,生前画的画简值一文不值,买画的人总是以抽象的难以理解为由认为其价值不大,一个艺术家总是要与生活为伍的吧!由于经济来源受到挤压,最后这位抽象派大师郁郁而终,死后其作品却摇身一变几乎成为无价之宝。现在有些年轻小伙画的画因为难以理解卖得不好竟以“我的画连梵高都看不懂”为由来敷衍自己的鄙陋。
艺术的最高境界应该是个人追求自我最完美的过程,正如王国维所提到的“蓦然回首,那人却在灯火阑珊处”的境界,不为外物所动,一心只追求自己的。
什么是好的作品,我不太清楚。但从古代传递到今天的经典来看,只有经历过时间洗礼的作品才能算得上优秀,那些为了别人而创作的作品往往是别人所一时享受,一世所不屑的!



